Jyväskyläläislukiolainen voitti EU:n käännöskilpailun

Euroopan komissio julkisti tänään vuotuisen Juvenes Translatores -käännöskilpailun voittajien nimet. Suomen voittaja on Hanna Lehmonen Jyväskylän Lyseon lukiosta.

– Kielten osaaminen yhdistää kansoja, sillä se mahdollistaa kommunikoinnin yli rajojen ja kansallisuuksien, toteaa Euroopan komission varapuheenjohtaja Kristalina Georgieva tiedotteessa.

– Kielitaito on myös työuran kannalta tärkeä. Haluamme tämän kilpailun kautta kannustaa nuoria opiskelemaan kieliä, käyttämään niitä ja kuulumaan eurooppalaiseen perheeseen, hän jatkaa

Kilpailuun osallistui yli 3 000 lukioikäistä nuorta 740 koulusta. Voittajia valittiin yksi kustakin EU-maasta. Nuoret kääntäjänalut saavat palkintonsa huhtikuussa Brysselissä Georgievalta.

Käännettävät tekstit käsittelivät tällä kertaa eurooppalaista identiteettiä. Euroopan komission omat kääntäjät olivat laatineet alkutekstit.

Tekstit käsittelevät samoja aiheita, mutta näkökulmat olivat hyvin erilaisia. Aiheina olivat niin jalkapallofanit, amerikkalaisten Eurooppa-käsitykset kuin 1600-luvun tšekkikuningas, joka halusi yhdistää Euroopan.

Kaikki voittajat käänsivät tekstin vahvempaan kieleensä päin, EU:n toimielinten tapaan.

Juvenes Translatores -käännöskilpailua on järjestetty vuodesta 2007. Kilpailu on avoin 17-vuotiaille koululaisille, ja se järjestetään samaan aikaan kaikissa mukaan valituissa kouluissa eri puolilla Eurooppaa, myös siihen kuuluvilla merentakaisilla alueilla.

Tämä sisältö on vain tilaajille.

Tilaa Keskisuomalainen verkko joka päivä 15 eur. / 3 kk kestotilauksena

Tilaa tästä!

Jos olet jo tilaaja, .