Eve Hietamies – Tarhapäivä

Eve Hietamiehen Tarhapäivä on hauskaa luettavaa. Osuu ja uppoaa, sanoisi lastenhoidon raskauttama perheenäiti ja - isä – ainakin, jos ehtisi lukea.

Kiireen, kiukun ja syyllisyydentuntojen laineilla pärskivä vanhempi löytää samaistumisen kohteen Antti Pasasesta, yksinhuoltajaisästä, jonka arkea siunaantuu rikastuttamaan – tai miten sen nyt ottaa – tyttö vaaleanpunaisten mekkojen kanssa.

Antti joutuu opettelemaan tyttöjen kieltä.

Hietamies kirjoittaa sujuvasti ja hauskasti, repliikitkin ovat suuhun käyviä. Huumori lohduttaa ja vapauttaa – arkea on helpompi painaa, kun tietää, että samoja kokemuksia ja tuntoja jakavat muutkin.

Mutta sitten. Tämän jutun otsikossa on kielioppivirhe. Siinä on kaksoispassiivi, jonka käytöstä kielenhuoltajat varoittavat.

Kaksoispassiiveja on Hietamiehen kirjassa viljalti. ”Toimittajien kesken oltiin yritetty...” ”...korvakoruja, jotka oltiin käyty ostamassa”. Pitäisi olla ”oli yritetty, oli käyty”. Ja on kirjoitettu. Vaikka puhekielessä kaksoispassiivi on tavallinen, sitä ei tarvitse hyväksyä kirjoitetussa tekstissä.

Huolimattomuudesta johtuvia kirjoitusvirheitä ei Tarhapäivässä onneksi paljoa ole, mutta monessa muussa kirjassa niitä on ruokottomasti.

Missä kustannustoimittajat ovat silloin, kun pitäisi viilata kirjan kieliasu?

Kirjat maksavat paljon, joten ostajalla pitää olla oikeus virheettömään tuotteeseen.

Mitä tunnetta artikkeli sinussa herättää? Ilmaisemalla tunteesi näet toisten reaktiot.