Sibelius-kirja kiinnostaa maailmalla

Sumialaisten kirjailijoiden Risto ja Ritva Lehmusoksan syksyllä ilmestynyt uusi tietokirja kiinnostaa myös kansainvälisesti. Risto Korhonen

Risto Korhonen

Sumialaisten kirjailijoiden Risto ja Ritva Lehmusoksan syksyllä ilmestynyt uusi tietokirja Jean Sibeliuksen pöydässä on saanut hyvän vastaanoton. Teos kiinnostaa myös kansainvälisesti. Englanninkielinen laitos on jo painettu ja ruotsinkielinen versio on ladottavana ja taitettavana. Myös Japanin suunnalta on ilmaistu kiinnostusta.

- Sibelius-teos herättää kiinnostusta nyt säveltäjämestarin 150-vuotisjuhlan vuoksi. Merkkivuotena järjestetään monenlaisia tapahtumia eri puolilla Suomea ja eri puolilla maailmaa. Meillekin on satanut kutsuja enemmän kuin jaksamme kiertää, kertoo Ritva Lehmusoksa.

Myös media on hereillä. Lehmusoksat ovat päässeet kertomaan säveltäjämestarista ja häneen liittyvistä kulttuuritarinoista lehtiin, radioon ja televisioon.

- Sibeliuksen taiteilijakodissa Ainolassa järjestetään kesän aikana neljä teemailtaa, joihin meidät on kutsuttu.

Risto ja Ritva Lehmusoksa ovat tehneet yhdessä yli kymmenen ruokakultuurikirjaa, joista tunnetuimmat ovat vuonna 2002 julkaistu Mannerheimin pöydässä ja vuonna 2005 julkaistu Kekkosen pöydässä.

Ritva Lehmusoksa on julkaissut myös omia tietokirjoja, ja Risto lisäksi esseitä ja pitempääkin proosaa. Risto Lehmusoksa teki pitkän uran kääntäjänä ja kustannusjohtajana.

Risto Lehmusoksa on kääntänyt yli sata teosta, muun muassa Henry Millerin ja Philip Rothin keskeiset teokset. Millerin kohukirjan Kravun kääntöpiirin ja Rothin Portnoyn taudin käänsi Pentti Saarikoski.

Mitä tunnetta artikkeli sinussa herättää? Ilmaisemalla tunteesi näet toisten reaktiot.

Keskustelu

Tilaa uutiskirje

Tilaa KSML.fi:n uutiskirje. Saat joka iltapäivä viisi juttua, jotka ainakin kannattaa lukea. Tilaus on maksuton.