Putinin suden hännän jäätymiseen viittaava puhe oli osoitettu Venäjän suurille massoille – "Vähän kuin meillä joku viittaisi Punahilkkaan"

Jäädy, jäädy, suden häntä.

Näillä sanoilla Venäjän presidentti Vladimir Putin viittasi Eurooppaan, jota lämmittävät energiahanat hän uhkaa laittaa säppiin, mikäli paljon puhutut öljyn ja kaasun hintakatot astuvat voimaan. Kielikuvia puheissaan aktiivisesti hyödyntävälle Putinille intertekstuaalinen viittaus ei ollut uusi temppu – päinvastoin. Mutta millaisesta tarinasta hyisevän lauseen takana on kyse?

Tarinan historiaa avaa Jyväskylän yliopiston kieli- ja viestintätieteiden laitoksen johtaja, venäjän kielen ja kulttuurin professori Mika Lähteenmäki.

– Kyseessä on vanha kansansatu ketusta ja sudesta, joka on tuttu kaikille venäläisille. Vähän kuin meillä joku viittaisi Punahilkkaan, Lähteenmäki kertoo.

Tarinan kettu on ovela ja viekas otus, joka tekee mitä haluaa oman nokkeluutensa ansiosta. Susi on taas hölmö, kömpelö ja helposti höynäytettävissä. Professori Lähteenmäki kuvailee tarinan juonta seuraavasti:

Kettu näkee vanhan miehen ajamassa reellä ja huomaa tämän käyneen kalassa. Nälissään oleva kettu päättää syödä tänään tuoretta kalaa ja asettuu makaamaan kuollutta esittäen keskelle reittiä. Vanha mies pysähtyy ketun kohdalle ja päivittelee onneaan; nyt kotiin vietäväksi on kalasaaliin lisäksi pehmeä kettu vaimon takin kaulukseen. Mies nakkaa ketun kyytiin ja eläin tekee saman tien reiän reen pohjaan. Sieltä kettu nakkelee kaloja pois kyydistä ja sujahtaa lopuksi itse mukana. Ei muuta kuin syömään.

Matkalla kettu törmää suteen, joka näkee ketun syövän ryöstösaaliin viimeistä kalaa. Susi pyytää nälkäisenä ketulta pientä palaa, muttei saa mitään. Kettu päättää narrata sutta ja opettaa tämän kalastamaan itse. Ketun ohjeiden mukaan kalastaminen sujuu uittamalla häntää hyisessä avannossa. Kalat vaan tarraavat kiinni, ei pidä muuta kuin nostella vaan. Susi tekee työtä käskettyä, ja kettu toivoo sivummalle päästyään suden hännän jäätyvän kiinni avantoon. "Tule tule kirkas tähtiyö, ja jäädytä suden häntä. Jäädy, jäädy, suden häntä."

Ja suden häntä jäätyy kiinni. Kettu menee kertomaan kyläläisille, että näitä häiriköinyt susi on hännästään kiinni avannossa. Kyläläiset lähtevät yhteistuumin löylyttämään sutta, joka saakin pahasti kuonoonsa. Tällä välin kettu käy rosvoilemassa kylän taloja ja onnistuu kaatamaan blinitaikinan ympäri naamaansa. Syödäkseen kettu kuitenkin taas saa. Pahasti hakattu susikin pääsee lopulta karkuun ja törmää ryöstöretkeltä palanneeseen kettuun. Susi voivottelee oloaan, mutta kettu pistää vielä paremmaksi. "Sinähän selvisit vain verinaarmuilla, minä sain niin pahasti selkääni, että aivoni tulivat pihalle", kettu kertoo viitaten taikinaan naamassaan. Hölmö susi myöntää ketun kokeneen pahemman kohtalon ja päättää auttaa tätä kantamalla kettua kohti kotia.

– Tästä on syntynyt myös venäläinen sanonta, jonka karkea suomennettu merkitys on "Lyöty lyöjäänsä kantaa." Kärsineet kantavat viimeisillä voimillaan viekasta hyväksikäyttäjää, professori Mika Lähteenmäki kertoo.

Tarinan lausahduksen käyttäminen tässä maailmantilanteessa on suunnattu Lähteenmäen mukaan ennen kaikkea kotimaiselle yleisölle.

– Hän haluaa antaa Venäjästä kuvan viekkaana ja Euroopasta liittolaisineen tyhmänä. Olisi viisaampaa tehdä yhteistyötä meidän kanssamme eikä lähteä kilpasille itseään fiksumman kanssa.

Merkitystä on myös sillä, että Putin viittaa tässä tapauksessa laajasti tunnettuun satuun eikä erityistä kulttuuritietämystä vaativaan korkeakulttuurin klassikkoon.

– Nyt vedotaan selvästi suuriin kotimaisiin massoihin, Lähteenmäki sanoo.

Etusivulla nyt

Luetuimmat

Palvelut