Nykyarkkitehti puhuu yhä Vitruviuksen kieltä – historian merkittävin arkkitehtuuriteos De architectura saatiin viimein suomeksi, osin jyväskyläläisin voimin
Historian merkittävin arkkitehtuuriteos, Vitruviuksen De architectura, saatiin viimein suomeksi. ”Vitruviuksen tavoin Alvar Aalto painotti, että arkkitehtuurin pitää sopia käyttäjälleen ja ympäristöönsä”, käännösryhmää johtanut Jyväskylän taidehistorian yliopistotutkija Lauri Ockenström sanoo.
Ainutlaatuiseksi ja suureksi kulttuurityöksi voi liioittelematta nimittää käännöstyötä, jonka tuloksena historian merkittävin arkkitehtuuriteos, Vitruviuksen De architectura saatiin viimein suomeksi. Arkkitehtuurista-kirjan (Gaudeamus) käännösryhmää johti Jyväskylän taidehistorian yliopistotutkija Lauri Ockenström, ja siihen kuuluivat myös kääntäjät Panu Hyppönen ja Aulikki Vuola. Laajoilla selityksillä varustettu järkäle on lähes 700-sivuinen.